A Snowpeople post by Yorkshire Pudding today informed me that there has been a minor media storm in Britain about referring to snowmen as "snow people". This sent me in search of a certain photo in one of my childhood photo albums… Contributing a piece of evidence that not all snowpeople were SnowMen in the past, either. There were SnowLadies as well! (I somehow think she would have objected to any other title.)
The young artist with her creation Grevinnan von Snöö (The Countess von Snow) back in 1969.
Snö is the Swedish word for snow. The spelling von Snöö with double ö was deliberate. The Swedish nobility often embroidered their names a bit extra like that.
(I’m afraid I can’t remember the name of the dog. It’s not written down in my album!)
What a pretty Countess and Snow Lady. I think the quibbling over words like Snowmen is sad. In my area there is a harbor and there was a minor flap over the word Fisherman. I forget what the inclusive word was.
ReplyDeleteThere's a lot of that going on here as well, for example a new gender-neutral pronoun (neither he nor she) being used more and more frequently.
DeleteWell, this is just the cutest. Oh no, we even have to be politically correct with snow now!
ReplyDeleteI absolutely love the little dog! What is snowflake in Swedish? Or maybe the Gräfin fancies an exotic foreign name for her dog and calls him or her Flocke or Flöckchen, because it is so tiny 😊
ReplyDeleteMeike, snowflake in Swedish = Snöflinga. Somehow I feel three syllables is a bit long for a dog's name, though... Just Flinga, perhaps? (easier to call out!) ;)
Deletecreative snowlady.. and sno dog is my favorite. the countess was gifted
ReplyDelete